Internationale Poetry-Biennale - Filmfestival - Salon - Netzwerk
- ARTISTS
whiteBOX München / Munich
- Behnaz Amani (IR)
- Patricia Brooks (AT)
- Katja Brunner (CH)
- Gianna Olinda Cadonau (CH)
- Ofelia H. de la Cuba (PE/D)
- Susanne Darabas (RO/D)
- Magda Drozd (CH)
- Karin Fellner (D)
- Heike Fiedler (CH)
- Andrea Fontán (AR)
- Limpe Fuchs (D)
- Stella Glitter (CH)
- Ariane von Graffenried (CH)
- Sabine Groschup (AT)
- Sabine Gruber (AT/IT)
- Madara Gruntmane (LV)
- Geraldine Gutiérrez-Wienken (VE/D)
- Gerlinde Hacker (AT)
- Nazli Karabiyikoglu (TR)
- Birgit Kempker (CH)
- Victoria Kennefick (IE)
- Barbara Korun (SI)
- Augusta Laar (D)
- Daniela La Luz (D)
- Swantje Lichtenstein (D)
- Vera Linder (IT)
- Jannah Loontjens
- Barbi Marcovic (AT)
- Anais Meier (CH)
- Verena Mermer (AT)
- Nora Nadjarian (AM)
- Stella Nyanci (UG)
- Monika Olzak (D)
- Hannah Oppolzer (AT)
- Lynn Parkerson (USA)
- Radmila Petrovic (RS)
- Doro Pointner (AT)
- Phyu Nu Sabal (MM)
- Theresa Seraphin (D)
- Lilit Stepanyan (AM)
- Eva Surma (AT)
- Julia Toggenburger (CH)
- Arpi Voskanyan (AM)
- Anne Waldman (USA)
- Christine Yohannes (ET)
- Barbara Yurtdas (D)
- Nora Zapf (D)
- Literaturhaus Wien / Vienna
- Alexandra Bernhardt (D/AT)
- Martina Claussen
- Andrea Grill (AT)
- Augusta Laar
- Lorena Pircher (IT/AT)
Barbara Yurtdas
Geboren 1937, lebt in München als Autorin und Übersetzerin. Studium der Germanistik, Slawistik und Geschichte. Türkeiaufenthalt 1981-1993.
Sachbücher und Romane über deutsch-türkische Beziehungen.
Übersetzungen aus dem
Türkischen.
Preise:
Übersetzerpreis Tarabya 2015.
Shortlist Internationaler
Übersetzerpreis, Haus der
Kulturen der Welt 2012;
Übersetzerstipendium des
Elif Verlags 2020 (Lyrik).
Lyrikveröffentlichungen: Todsichere Sache. Vom Leben mit dem Sterben, 2016 Schraube locker, 2020, FrauenFrauen, 2022
Letzte Wünsche (6)
Alles kaputtmachen
Pamm krach klirr
Schmeißen
Zerschmettern
Auf den Steinfußboden
Gläser Teller Tassen
Das gute Geschirr
In Scherben
Die Wut der Zorn
Alles dahin
Endlich
Splitter schneiden stechen
Blut sickert
Reue schleicht an
Umdenken
Einsammeln
Aufkehren
Damit sich der arme Hund
Nicht auch noch verletzt
Last wishes (6)
Break everything
Bang, bang, clank
Throw
Smash
On the stone floor
Glasses, plates, cups
The good dishes
In pieces
The anger, the rage
Everything gone
Finally
Splinters cut, stab
Blood seeps
Remorse creeps in
Rethink
Collect
Sweep up
So that the poor dog
Doesn't get hurt too
Aus der Tiefe
Wo die Worte vertrocknen
Wo die Bitternis wütet
Wo die Wurzeln zerstört werden
Ausgerottet
Wo das Herz erfriert
In ausweglosen Kellern
Und Hilfe ist fern
Erbarme dich
Schöne Musik
Ich gehe in Trauer
Verlassen
Von allen Liebsten
From the depths
Where words dry up
Where bitterness rages
Where roots are destroyed
Eradicated
Where the heart freezes
In hopeless cellars
And help is far away
Have mercy
Beautiful music
I go in sorrow
Abandoned
By all loved ones