Internationale Poetry-Biennale - Filmfestival - Salon - Netzwerk
___Festival 2016________________________________
- Nenden Lilis Aisyah (ID)
- Ann-Kathrin Ast (D)
- Anna Auzina (LV)
- Alexandra Bakonika (GR)
- Anja Bayer (D)
- Ewa Boura (GR)
- Anna Breitenbach (D)
- Yashodhara Ray Chaudhuri (IN)
- Aruna Dhere (IN)
- Ulrike Draesner (D)
- Heike Fiedler (CH)
- Hanna Fransisca (ID)
- Claudia Gabler (D)
- Inga Gaile (LV)
- Petra Ganglbauer (AT)
- Anja Golob (SI)
- Pornpen Hantrakool (TH)
- Dorothea Rosa Herliany (ID)
- Ricarda Kiel (D)
- Ilse Kilic (AT)
- Margret Kreidl (AT)
- Erika Kronabitter (AT)
- Augusta Laar (D)
- Liana Langa (LV)
- Simone Lappert (CH)
- Alma Larsen (D)
- Sabina Lorenz (D)
- Tabea Xenia Magyar (CH)
- Zulema Moret (AR)
- Birgit Müller-Wieland (D)
- Brigitte Oleschinski (D)
- Gonca Özmen (TR)
- Judith Nika Pfeifer (AT)
- Savithri Rajeevan (IN)
- Dana Ranga (RO)
- Franziska Ruprecht (D)
- Ulrike Almut Sandig (D)
- Rati Saxena (IN)
- Sara M. Schüller (D)
- Naseem Shafaie (IN)
- Zhao Si (CN)
- Tzveta Sofronieva (BG)
- Basudev Sunani (IN)
- Georgia Triantafyllidou (GR)
- Anja Utler (D)
- Neshe Yasin (CY)
Neshe Yasin (Zypern / Cyprus)
*1959 in Zypern. Neshe Yasin wird auf beiden Seiten des geteilten Zypern gelesen und besonders respektiert.
Sie studierte Soziologie an der Middle East Technical University in Ankara, und unterrichtet Sprache und Literatur am Institut für Türkische Studien der University of Cyprus.
Von ihren sieben Gedichtbänden ist der jüngste Rose Falling into Night, 2016.
Ihre Gedichte wurden in mehr als 40 Sprachen übersetzt, sie ist auf zahlreichen Festivals weltweit vertreten.
Sonntag / Sun 30.10. - 15 Uhr
*1959 in Cyprus. She is well known and read on both sides of divided Cyprus. She studied Sociology at Middle East Technical University in Ankara and teaches language and literature at the Turkish Studies department of University of Cyprus.
Of her seven poetry books the latest is Rose Falling into Night, 2016.
Her poetry has been translated to more than 40 languages and participated in poetry festivals and readings around the world.
Ode to Love
We were like the broken branches during the last looting
deceived by the love-making of spring
To be one
That impossible of all desires
At the border of time
You would wake up to the verses
of your distant land
while I, a sleepy kitten
would lay in the bed of miracles
I would enter your kingdom
Through shuttered doors
with the bare feet of my fear
My mind was the wind
Talking to trees, to the clouds
My loving you
a dove taking wing
at the border of the unknown
The sudden flutter of the butterfly
The shudder of the flower
My loving you
like fireworks
Kissing the night
While fleeing in fear
She turns into a tree
makes love with the light
On a bed of Daphne leaves
You had smiled
Deep in your eyes
I saw the dream of the heart
I saw lakes, swans, shuddering branches
You had broken me
I saw lands torn apart inside me
Your raft drifting away
My own drowning
The invading galloping horsemen
You, standing on another shore
We were in the seventh night of love
In the other dimension of time
In the hidden hut of the heart
In the seclusion of the body
We were in the claws of desire
In the moisture of our tongues
At the desolation of existence
at a moment in eternity
in the eternity of moment
We returned before we reached the desired
But on our return it seemed like we had reached it
We were the fireflies of desire
the skin of the rising sea
the howling of the unknown
Remember
The city under snow
The naked bodies
The first dawn of love
The wings of innocence
The small miracle of the heart
Remember
The moans of the night
And the boats of bodies
diving in diving out
Remember the land we reached
The wet stones
Our mingling breath
Pulling in the thread of longing
dissolving into each other
the peace of oblivion
Remember
The shudder of the inflamed body
Our rise
The melting of wings
Remember
The desperation of desire
your forgotten serenity
drinking the magic nectar
in each other’s desolation
In the silence I build up
the question burning in the void
to be strangers while close
and close while strangers
the secret melancholy of passion
What remains of you
is the street you stroll in my dreams
The steps that crush my soul
The leaf scattered in the tunnel
Remember
The last embrace
in the desert storm
If ever this poem comes flying to you
Cling onto its wings
Don’t let the bittersweet memory of the heart
be orphaned