|  |  | 
									 (rätoromanisch) | 
						
							| In meinem Leben als Fuchs 
 
 In meinem Leben als Fuchs
 war ich alles und alles
 war ich auch das Licht
 war zum Beissen
 die Sonne mein Antlitz:
 Makellos
 
 Ich wusste nicht
 meinen Namen
 war nur immerfort da
 wo die Pfote die Erde berührt
 
 In meinem Leben als Fuchs
 war ich Hunger und Kälte
 war Spiel und die Locke
 im Fluss und der letzte
 Geruch ein Wegweiser
 auf meinem Weg
 durch den Wald
 
 Ich leckte das Fell
 der Hügel und fiel ohne Angst
 durch den Raum
 in den Farn
 |  | In mia vita da vuolp 
 
 In mia vita da vuolp
 d'eira eu tuot e tuot
 d'eira eu dafatta
 la glüm da morder
 il sulai mia fatscha
 sainz'üna macla
 
 Eu nu savaiva
 meis nom d'eira
 be là saimpermâ
 ingio cha la patta
 tocca il sögl
 
 In mia vita da vuolp
 d'eir'eu fom e fraidüra
 d'eir'eu gö e marüschl'
 aint il flüm
 e l'ultim'odur
 ün muossavia sün
 meis viadi
 tras il god
 
 Eu lichaiva il fol
 dals munts
 e crodet
 sainza temma
 dandet
 aint il felsch
 | 
						
							| ___________________________________________________________leta semadeni
 
 
 
 | 
						
							| Wiegenlied 
 
 
 Nachts
 wenn alles schläft
 wo geht die Seele hin?
 
 Unters Bett unters Bett
 wird Zwerg
 bettelt laut
 um Liebe
 
 In die Küche die Küche
 wird Riese
 reisst in Stücke
 den Schrank
 
 An den Labtop den Labtop
 wird Jemand
 schreibt in Blindenschrift
 vom Schweigen
 
 In den Keller den Keller
 wird Maus
 tobt sich aus
 am Sperrgut
 
 Unter den Busch den Busch
 wird Flieder
 wirft wilde Blüten
 in die Nacht
 
 Ins Meer ins Meer
 wird Hai
 schärft an der Angst
 die Zähn
 
 In den Wald in den Wald
 wird Niemand
 tankt Zeit
 in der Finsternis
 
 Daraus ragt
 weiss
 eine Rippe
 als Pfand
 |  | Nina nana 
 
 La not
 cur cha tuot dorma
 ingio va l'orma?
 
 Suot il let suot il let
 dvainta Nanin
 murdieua dad ot
 per amur
 
 Our in chadafö chadafö
 dvainta Gigant
 s-charpa la s-chaffa
 in tanta tocs
 
 Vi dal compiuter compiuter
 dvainta Inchün
 scriva in scrittüra dad orbs
 dal silenzi
 
 Giò'n schler giò'n schler
 dvainta Mür
 as sfoga
 vi da la roba massitscha
 
 Suot il frus-cher il frus-cher
 dvainta Siringia
 schlavazza fluors sulvadias
 aint illa not
 
 Aint il mar aint il mar
 dvainta Squal
 güzza ils daints
 vi da la temma
 
 Aint il god aint il god
 dvainta Ningün
 piglia temp
 our dal s-chür
 
 Là
 pizza oura
 alba
 üna costa
 sco pegn
 
 | 
						
							| ___________________________________________________________leta semadeni
 
 
 
 | 
						
							| Drei Löwen 
 
 In meinem Hause
 wohnen drei Löwen
 die hör' ich schnarchen
 in der Nacht
 
 Die liebe Nähe
 macht es mir leicht
 
 Den Kummer hab' ich
 ihnen verboten im Nu
 wurden die Köpfe
 mir anvertraut
 
 Felle und Mähnen
 hab' ich gewaschen
 zum Trocknen im Treppenhaus
 aufgehängt die Tatzenballen
 zahm und weich
 lauschige Plätzchen
 für meine Absichten
 
 Mit ihren Krallen
 schreibe ich ihnen
 die Wahrheit
 auf die blanke Haut
 |  | Trais liuns 
 
 In mia chasa
 vivan
 trais liuns
 chi groflan tuotta not
 
 Quel ferm dastrusch
 am renda leiv la chosa
 
 Il döli tils n'haja
 scumandà in ün bof
 am han els affidà
 lur cheus greivs commas
 e fols n'haja miss a süjar
 sün s-chala las palmas d'tschatta
 tant prusas e lommas:
 lös prüvats
 per mias intenziuns
 
 Cun lur armardüras
 tils scriva la vardà
 sülla pel raclüda
 
 
 
 |